Aphasia is a language and speech disorder, which usually occurs due to damage resulting in lesions located in the left hemisphere. Aphasia is an acquired language and speech disorder, which leads to language disturbance or loss of language comprehension and/or production of speech. Several tests have been developed to determine if the patient, suffering from brain injury, has aphasia and if so what subtype it is. Applying original tests for different language speakers is inevitable due to the unique systematicity, i.e. familial distinctiveness, typological difference etc. Translating a test, scale or battery from English into Turkish and studying its reliability and validity in the target language does not make the measurement of a particular condition ‘reliable’ or ‘valid’ because of inherent properties of any language. Thus original tests are required for diagnostic purposes, in particular for language specific impairments.
Today we have three original tests developed in Modern Turkish to test aphasia and to diagnose its subtypes, such as the Gülhane Aphasia Test-2, the Language Assessment Test for Aphasia, and the Ege Aphasia Test. The aim of this study is to establish equivalency across each standardised test, enabling the language pathologist, to discard the other two reducing their work to only one test.
Keywords
Clinical Linguistics, Aphasia, The Standardisation of Aphasia Language Evaluation Tests, Gülhane Aphasia Test-2 (GAT-2), Ege Aphasia Test (EAT), Language Assessment Test for Aphasia (LATA)
@article{2019,title={ACHIEVING EQUIVALENCE ACROSS APHASIA TESTS in MODERN TURKISH},abstractNode={Aphasia is a language and speech disorder, which usually occurs due to damage resulting in lesions located in the left hemisphere. Aphasia is an acquired language and speech disorder, which leads to language disturbance or loss of language comprehension and/or production of speech. Several tests have been developed to determine if the patient, suffering from brain injury, has aphasia and if so what subtype it is. Applying original tests for different language speakers is inevitable due to the unique systematicity, i.e. familial distinctiveness, typological difference etc. Translating a test, scale or battery from English into Turkish and studying its reliability and validity in the target language does not make the measurement of a particular condition ‘reliable’ or ‘valid’ because of inherent properties of any language. Thus original tests are required for diagnostic purposes, in particular for language specific impairments.
Today we have three original tests developed in Modern Turkish to test aphasia and to diagnose its subtypes, such as the Gülhane Aphasia Test-2, the Language Assessment Test for Aphasia, and the Ege Aphasia Test. The aim of this study is to establish equivalency across each standardised test, enabling the language pathologist, to discard the other two reducing their work to only one test.},author={Burcu İlkay Karaman-Tuğba Lulaci},year={2019},journal={Sosyal Bilimler Elektronik Dergisi / Electronic Journal of Social Sciences}}
Burcu İlkay Karaman-Tuğba Lulaci . 2019 . ACHIEVING EQUIVALENCE ACROSS APHASIA TESTS in MODERN TURKISH . Sosyal Bilimler Elektronik Dergisi / Electronic Journal of Social Sciences.DOI:10.29228/sbe.39791
Burcu İlkay Karaman-Tuğba Lulaci.(2019).ACHIEVING EQUIVALENCE ACROSS APHASIA TESTS in MODERN TURKISH.Sosyal Bilimler Elektronik Dergisi / Electronic Journal of Social Sciences
Burcu İlkay Karaman-Tuğba Lulaci,"ACHIEVING EQUIVALENCE ACROSS APHASIA TESTS in MODERN TURKISH" , Sosyal Bilimler Elektronik Dergisi / Electronic Journal of Social Sciences (2019)
Burcu İlkay Karaman-Tuğba Lulaci . 2019 . ACHIEVING EQUIVALENCE ACROSS APHASIA TESTS in MODERN TURKISH . Sosyal Bilimler Elektronik Dergisi / Electronic Journal of Social Sciences . 2019. DOI:10.29228/sbe.39791
Burcu İlkay Karaman-Tuğba Lulaci .ACHIEVING EQUIVALENCE ACROSS APHASIA TESTS in MODERN TURKISH. Sosyal Bilimler Elektronik Dergisi / Electronic Journal of Social Sciences (2019)
Burcu İlkay Karaman-Tuğba Lulaci .ACHIEVING EQUIVALENCE ACROSS APHASIA TESTS in MODERN TURKISH. Sosyal Bilimler Elektronik Dergisi / Electronic Journal of Social Sciences (2019)
Format:
Burcu İlkay Karaman-Tuğba Lulaci. (2019) .ACHIEVING EQUIVALENCE ACROSS APHASIA TESTS in MODERN TURKISH Sosyal Bilimler Elektronik Dergisi / Electronic Journal of Social Sciences
Burcu İlkay Karaman-Tuğba Lulaci . ACHIEVING EQUIVALENCE ACROSS APHASIA TESTS in MODERN TURKISH . Sosyal Bilimler Elektronik Dergisi / Electronic Journal of Social Sciences . 2019 doi:10.29228/sbe.39791
Burcu İlkay Karaman-Tuğba Lulaci."ACHIEVING EQUIVALENCE ACROSS APHASIA TESTS in MODERN TURKISH",Sosyal Bilimler Elektronik Dergisi / Electronic Journal of Social Sciences(2019)